【科普】无论是否残障,我们生而自由平等!

来源:残障历程   作者:残障历程   2022.01.24 21:42  浏览417
摘要:无论是否残障,不分种族、肤色、宗教、性别、语言、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份等任何区别,我们都有权获得都能获得自由和尊严,我们生而平等。

12月10日是世界人权日。

1948年12月10日,联合国大会在法国巴黎夏乐宫通过第217A(II)号决议并颁布《世界人权宣言》(UDHR)。《人权宣言》的颁布作为所有国家和所有人民的共同成就,第一次规定了基本的人权应得到普遍保护,宣布了每个人所固有、不可剥夺的权利,成为所有国际人权法的基础,促使60多项人权文件诞生,具有里程碑意义。

1950年,联合国大会通过了第424(五)号决议,倡议所有国家和感兴趣的机构将每年的12月10日定为人权日, 国际社会在这一天共同纪念《人权宣言》倡导的基本自由,向积极促进和捍卫这些权利的人们致敬。

愿每一个珍贵的你铭记这段不能忘却的纪念,在捍卫自己及他人权利的路上多一份勇气。

无论是否残障,不分种族、肤色、宗教、性别、语言、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份等任何区别,我们都有权获得都能获得自由和尊严,我们生而平等。

点击播放按钮,可观看视频,视频时长4分02秒。

我所期待的生活

Every man, woman and child on earth. Is born free and equal in dignity and rights.

地球上的所有男性、女性和儿童,生来即享有尊严与权利方面的自由与平等。

We are brothers and sisters of this world We have reason and conscience and should be friendly towards one another.

四海之内皆兄弟,我们弘扬理性,坚守良知,并且应该彼此友好相处。

Everyone is entitled for the rights set forth in The Universal Declaration of Human Rights regardless of age, sex, race, religion, politics, color, nationality, wealth, language, beliefs, birthplace, traditions, economics, weight, skin, style, thoughts, feelings, hairstyle, differences, size, lifestyle, height, preference, orientation

人人有权享有《世界人权宣言》中规定的一切权利,而无涉年龄、性别、种族、宗教信仰、政治面貌、特性、国籍、财富、语言、信仰、出生地、传统、经济状况、体重、肤色、风格、思想、情感、发型、差异、外形、生活方式、身高、偏好、取向。

You have the right to live in freedom and safety, nobody has the right to treat you as their slave or torture you, the law is the same for everyone.

您有权享受自由的、安全的生活,任何人都无权将您视为手下的奴隶,或对您进行折磨,对于所有人而言,法出一门。

You have the right to legal protection you have the right to a fair and public trial. No one shall be arrested, put into jail, or exiled without good reason You are innocent until proven guilty.

您有权获得法律保护,您有权接受公正的、公开的审判,若无正当理由,任何人不得被逮捕、被下狱或被驱逐。您是清白无辜的,除非犯罪证据确凿。

You have the right to privacy, to move throughout the world, to enjoy freedom from persecution in other countries, to a nationality.

您有权享有隐私保护、在世界各国畅行无阻、不受他国迫害的自由和获得本国国籍的权利。

You have the right to marry and have a family. Your government should protect your family.

您有权结婚和组建家庭,您的政府应当保护您的家人。

You should have the right to own property and possessions

您应当有权拥有个人财产和物品。

You have the right to think what you want and say what you like

您有权思考自己所想,表达自己所愿。

To practice your religion freely and organize peacefully

您有权自由信仰宗教、以和平的方式成立组织。

You have the right to take part in your country's political affairs

您有权参与所在国家的政治事务。

Governments should be voted for regularly and all votes are equal

政府应当通过定期投票选举来产生,每张选票都应被平等以待

The society in which you live should help you to develop

您所生活的社会应该帮助您实现个人发展。

You have the right to work and to a fair salary

您有权工作,并且获得合理的薪酬。

Each workday should not be too long

每个工作日的时间不宜过长。

You have the right to expect a decent standard living

您有权期望过上人们公认的体面生活。

You have the right to go to school

您有权上学受教育。

Education should strive to promote peace and understanding among all people

教育应当努力促进全民和谐相处、彼此包容。

You have the right to share in your community's arts and sciences

您有权分享所在社区的文化生活和科技成果

You must respect the social order that is necessary for these rights to be available

您必须尊重为了获得这些权利而必须遵守的社会秩序。

You must respect the rights of others, the community and public property.

您必须尊重涉及到他人、社区和公共财产的权利。

Nobody shall attempt in any way to destroy the rights set forth in The Universal Declaration of Human Rights

任何人都不得以任何方式企图破坏《世界人权宣言》中规定的权利。

版权声明

本视频来源于互联网,版权归原作者所有,仅供学习,禁止用于任何商业盈利行为,否则一切后果由该组织或个人承担,历程字幕组不承担任何法律及连带责任。

致谢

历程字幕组

翻译:王瑢、李生平

配音:范子伟

后期: 旧隐


分享给朋友: 
称呼* 邮箱   评论*